这首诗开篇便颂扬“手持长矛的丹麦人”的丰功伟绩,并且歌颂伟大的国王赛尔德·谢冯(Scyld Scefing),他征服了所有敌人,并且让他们向他朝贡。他的人民在他的葬礼上把他放在一艘船上,船上装满了珠宝,让船在大海上随波漂流。赛尔德的儿子,据抄本记载,名为“贝奥武夫”,但事实证明,这个“贝奥武夫”并不是这首诗的主人公,诗歌中的英雄“贝奥武夫”来自完全不同的另一个民族——耶阿特部落,他们生活的地方与丹麦人隔海相望,并且直到诗歌在大约200行的地方他才出现。除了开始寥寥几句,丹麦人“贝奥武夫”再没有被提到过,所以多数学者认为,抄本中的那个名字是一处誊写错误,因为抄写者把范本中的名字“贝奥(Beow)”理解成他所了解的主人公的名字的缩写。诗歌中各个事件的整体历史和地理背景着实让人困惑不已,因此我们必须转向其他自由技艺,以澄清这一情况。
从中世纪早期的拉丁语史料中,我们得知,丹麦确实是一个强大的部落,他们征服了许多其他民族。他们首先征服的是斯堪的纳维亚南部,穿越德国北部,最终定居在丹麦半岛。这个皇室自称为“赛尔丁家族”(Scyldings),这似乎与诗歌中的主人公赛尔德(Scyld)联系了起来。从历史学研究的角度,我们知道《贝奥武夫》中的一个历史人物很可能是有历史人物原型的。伟大的学者N. F. S. 格兰特威格发现,贝奥武夫的叔父,耶阿特国王海格拉(Hygelac)与日耳曼部落首领卓伊莱克斯(Chlohilaicus)是同一个人,历史学家格列高里说,这个人在524年突袭弗里西亚被杀死了,而这首诗中的这个人物也死于针对弗里西亚的一次突袭中,所以我们可以推断,这首诗写于524年以后,不论诗人究竟是什么时候创作的这首诗,他都做到了把《贝奥武夫》中荒诞离奇的元素设定在公元6世纪的历史背景之下。
《贝奥武夫》开篇,丹麦人建造了名为希奥罗特(Heorot)的大殿。许多历史和文学文献告诉我们,在赛尔丁(Scyldings)王朝早期,其坐落于名为莱特洛(Hleithra)的地方,这个地方在丹麦神话中等同于英国神话中亚瑟王的卡米洛特(Camelot)宫殿: 最伟大国王之最大圣殿。考古学——起初也是自由技艺,现在已经相去甚远,成为一门科学了。最近考古学家就在丹麦莱尔镇(Lejre)附近发现了几座大殿的遗址。《贝奥武夫》中说:“希奥罗特大殿比之前人类所知道的任何殿堂都要大。”虽然还有很多考古学工作要做,但似乎莱尔镇曾经就是拜祭异教徒丰饶之神弗雷(Freyr)的中心。那里就好像一个用炉底石建造的巨大圣坛,神坛周围布满了坑,坑里填满了猪骨头,猪就是弗雷的神兽。 诗中丹麦大殿所坐落的地方也许曾经就是一个异教膜拜的中心,这一推断使得《贝奥武夫》中一些人物的名字得到解释,其中包括丹麦国王的兄弟哈尔瓦(Halga,“圣者”,也可能是“圣人弗雷” ),国王的女儿弗雷瓦露(Freawaru,受到弗雷的庇护 )。第一位丹麦国王的名字可以被翻译成“希尔德”(Shield,盾牌 ),他的父亲的名字可以翻译成“希夫”(Sheaf,一大捆谷物 ),而且我们从民间故事研究中知道,这一家谱可以理解为,作者在暗示军事力量来源于发达的农业,这就是丹麦人可能把他们军事上的成功归功于丰饶之神弗雷的原因所在,在膜拜弗雷的地点建造大殿,以此表示对弗雷的敬仰。因此,我们开始认为《贝奥武夫》是一部集神话、传说、民间故事、历史和诗人的想象于一身的交融复杂的作品。