• 精选
  • 会员

30 彻底翻译与蒯因式填字游戏,不存在绝对正确的翻译

2021年9月26日  来源:直觉泵和其他思考工具 作者:[美] 丹尼尔·丹尼特 提供人:zhaotou97......

当两个同样优秀的功能解释冲突时,有主张认为,根本不存在深层事实可以解决这一冲突,哲学家蒯因(Quine, 1960)以其彻底翻译的不确定性原理巧妙地捍卫了这一主张,他得益于一个著名的直觉泵。设想,在太平洋中心发现一座孤岛,岛民使用一种岛上特有的语言。由于没有双语翻译的帮助,人类学家或语言学家不得不通过观察、与岛民进行互动式试错来理解这种语言,这一任务被蒯因称为“彻底翻译”。蒯因认为,原则上,如果有两位调查员担负起为这种异域语言制作翻译手册的任务,他们大致可以做出相当不同但却同样优秀的翻译手册,并会为岛民的话语赋予不同的含义,因此不存在事实上正确的翻译。对许多哲学家而言,这种想法似乎过于极端,不值得认真对待,所以,他们对此只是不屑一顾,并继续固执己见。下面介绍的这种思考工具可以让上述想法看起来合情合理,甚至显而易见。有两件事需要解释:(1)蒯因的说法如何在“原则上”可能为真;(2)就算该说法原则上成立,我们为什么几乎无法给出一个实例。

我常用下边这道英语填字谜题考我的学生。片刻之后,他们中的大多数人都宣布做了出来。你可以在阅读下文前试试。

你做出来了吗?如果做出来了,你得到的是哪个答案?这道题有两组很棒的答案,它们藏在本书的第76章,在答案揭晓前给你一个机会做出这两组答案。这道题尽管小巧,但我花费了好几个小时才把它设计出来,因为横排和竖列之间的相互影响必须满足多重约束条件,它强烈地限制了设计的可能性。如果你有所怀疑,可以试着构造一个更大、更好的填字谜题!(如果你做到了,烦请发给我一份。我在其他地方会用得着的。)

有人会问,“第一竖列的单词应该是什么?”这代表了某种不合时宜的实在论。这道题根本就不存在唯一的答案。我是有意这样设置的。比如说,我并没有先定下一组答案(历史上第一个或原初的答案,“因此”是真正的答案),凑成这道填字谜题,然后再找出另一组答案。相反,我平时就收集了一些意思相近的四字母单词,从中我取出几对一并制定了这两组答案。

因为定义的规范允许有一些弹性,所以我们能构造出这样的一道谜题。这两组答案中都包含勉强满足定义的单词,但是,哲学家称之为整体论的那种严丝合缝的周边条件,却把这些单词放入了两个完全稳定的结构。你觉得有多大概率存在着与这两组答案平等竞争的第三组答案呢?通常,密码学家会抱持这样的信念:你若找到谜题的一个解决方案,你就已经发现了这道谜题的唯一解决方案。只有在特殊情况下才可能存在两个解决方案,但类似这道填字谜题这样的情况表明,存在一个唯一的解决方案并不是形而上的必然,而仅仅是在强大的约束条件下极其可能的一种结果。

人远比填字游戏或计算机复杂。人类复杂的大脑里充满了神经调质,大脑又连在身体上,而身体与整个世界深深地交织在一起,其进化史以及个人历史内嵌于世界,相互贯通,远超一个内嵌于语言共同体的字谜游戏。所以,米利肯等人是对的:鉴于设计约束的本质,在极端情况下不可能存在相异的解决之道,给出两个完全不同、有着全局不确定性且不分轩轾的解释。彻底翻译的不确定性在实践中当然可以忽略不计。不过,该原则依然有效。我们没有彻底翻译的不确定性,不是因为脑袋里存有“真正的意义”(蒯因称之为意义的“博物馆神话”,这是他的主要攻击对象)这个形而上的事实。

现实世界中我们没有不确定性,是因为有很多个独立的约束条件需要满足。密码学家的座右铭向我们保证了,这只是一个微不足道的烦恼。当现实世界遭受不确定性的威胁时,解决问题、确定解读的始终是更具“行为性”或“倾向性”的事实,而非某种神秘的“因果力量”或“内在语义性质”。意向解释几乎总是竭力达到某个单一的解释,但是,可以想象,在极端情况下双重解释通过了所有测试,于是就不存在任何深层事实可以确定哪个解释“正确”。事实确实能够确定解释,但始终是“浅层”事实在发挥作用。

如涉及版权,请著作权人与本网站联系,删除或支付费用事宜。

0000