本篇导读
《逍遥游》篇,主旨是说一个人当冲破功名利禄、权势尊位的束缚,而使精神活动臻于悠游自在、无所挂碍的境地。
本篇可分为三章,首章起笔描绘一个广大无穷的世界;次写“小知不及大知”,点出“小大之辩”;接着写无功、无名及破除自我中心,而与精神往来。第二章借“让天下”写去名去功,借“肩吾问连叔”一段写至人无己的精神境界。篇末借惠子与庄子的对话,说到用大与“无用之用”的意义。
本篇也产生出许多脍炙人口的成语,如“鲲鹏展翅”、“鹏程万里”、“凌云之志”、“扶摇直上”、“一飞冲天”、“越俎代庖”、“劳而无功”、“大而无当”、“孟浪之言”、“不近人情”、“大相径庭”、“心智聋盲”等等。
一
北冥有鱼1,其名为鲲2。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也。怒3而飞,其翼若垂天之云4。是鸟也,海运5则将徙于南冥。南冥者,天池6也。
1北冥(mínɡ):北海。冥:通“溟”,海。
2鲲(kūn):大鱼之名。
3怒:同“努”,振奋的意思。这里形容鼓动翅膀。
4垂天之云:形容天边之云。垂:犹边。
5海运:海动,海动必有大风。
6天池:天然大池。
译文
北海有一条鱼,它的名字叫作鲲。鲲的巨大,不知道有几千里。化成为鸟,它的名字叫作鹏。鹏的背,不知道有几千里。奋起而飞,它的翅膀就像天边的云。这只鸟,海动风起时就迁往南海。那南海,就是天然大池。
赏析与点评
《逍遥游》的开篇别开生面,司徒空形容这段情境说:“天风狼狼,海山苍苍,精力弥漫,万象在旁。”理解本段应侧重在“游”,在“放”,在“精神自由”。尼采曾经说:“不管我们到哪里,自由与阳光都绕着我们。”而“逍遥游”正是高扬的自由自在的精神活动。庄子运用拟人化的艺术手法创造鲲化鹏飞的寓言,喻示着人生历程中如鲲一般在溟海中深蓄厚养,经年累月的积厚之功转化生命的气质。在生命气质由量变到质变的转化过程中,主体不断地发挥能动性(怒而飞),掌握客观的时机趁势而起(海运、六月息)。“鹏程万里”就是预示着精神生命的层层超越,层层递进,以臻于宇宙视野。
《齐谐》1者,志怪者也。《谐》之言曰:『鹏之徙于南冥也,水击2三千里,抟扶摇3而上者九万里,去以六月息者也4。』野马也,尘埃也,生物之以息相吹也5。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则6已矣。
1齐谐:书名。出于齐国,记载诙谐怪异之事,文辞谐隐。
2水击:通水激。意谓水激起三千里。
3抟:(tuán)当作“搏”,拍打。扶摇:海中飓风。
4去以六月息者也:乘着六月之风而去。“息”作“风”解,“去”指飞去南海。“六月息”即六月风。六月间的风最大,鹏便乘大风而南飞。
5野马也,尘埃也,生物之以息相吹也:“野马”指空中游气。“尘埃”指空中游尘。“生物”指空中活动之物。
6则:而。
译文
《齐谐》这本书,是记载怪异之事的。《谐》书上说:“当鹏迁往南海的时候,水花激起达三千里,翼拍旋风而直上九万里高空,它是乘着六月大风而飞去的。”野马般的游气,飞扬的游尘,以及活动的生物被风相吹而飘动。天色苍苍茫茫,那是它的本色吗?它的高远是没有穷极的吗?大鹏往下看,也就是这样的光景。
且夫水之积也不厚1,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上2,则芥3为之舟,置杯焉则胶4,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力。故九万里则风斯在下矣,而后乃今培风5;背负青天而莫之夭阏者6,而后乃今将图南。
1且夫:开始语,提起将要议论的下文。
2坳(ào)堂之上:堂上凹处。
3芥:小草。
4胶:黏着。
5而后乃今:“而今乃后”的倒文。培风:凭风,乘风。
6莫之夭阏(yù):无所窒碍。
译文
水的积蓄不够深厚,那就没有足够的力量负载大船。在堂前的洼地倒一杯水,那么放一根小草可当作船,放上一只杯子就胶着不动了,这是水浅而船大的缘故。风的强度如果不大,那就没有力量承负巨大的翅膀。所以鹏飞九万里,那厚积的风就在它的下面,然后才乘着风力,背负青天而没有阻碍,然后准备飞往南海。
蜩与学鸠笑之曰1:『我决起而飞2,抢榆枋3而止,时则不至而控4于地而已矣,奚以之九万里而南为5?』适莽苍者6,三飡而反7,腹犹果然8;适百里者,宿舂粮9;适千里者,三月聚粮。之二虫又何知10!
1蜩(tiáo):蝉。学鸠:小鸠。
2决起而飞:奋起而飞,尽力而飞。决起:不遗余力,即上文的“怒而飞”。
3抢:撞,碰到。榆、枋:两种小树名。另本作“抢榆枋”,无“而止”。——编者注
4控:投。
5以:用。为:语助词。
6莽苍:一片苍色草莽的郊野。
7三飡而反:“飡”(cān)同“餐”。“反”同“返”。
8果然:饱然。
9宿舂粮:舂字倒装在下,读作“舂宿粮”。舂捣粮食,为过一夜做准备。
10之:此。二虫:指蜩与学鸠。
译文
蝉和小鸠讥笑大鹏说:“我尽全力而飞,碰上榆树和檀树就停下来,有时飞不上去而投落地就是了,何必要飞九万里而往南海去呢?”到郊野去的,只带三餐粮食而当天回来,肚子还饱饱的;到百里以外的地方,要准备一宿的粮食;到千里以外的地方,就要预备三个月的口粮。这两只虫鸟又哪里知道呢?
赏析与点评
由鲲潜而鹏飞的历程,正如尼采在《冲创意志》中所说的:“每一次人的提升都会带来较狭隘观点的克服,每一次意志力的增加都会开拓新的观点,并意味着开启新的视野。”鲲化鹏飞,待时而动,待势而起,层层超升,突破种种藩篱,使人心思遨游于无限宽广的宇宙(“游于无穷者”),这是庄子式的“独与天地精神往来”的生命境界。
林云铭《庄子因》说:“‘大’字是一篇之纲。”庄子由“大心”的鲲鹏寓言引出“蓬心”的蜩与学鸠。学鸠式的“蓬心”囿于一方狭隘的心灵来看问题,有如柏拉图的“洞穴比喻”中所讲的一群囚徒的洞穴之见,亦如培根所讲的四种需要破除的“偶像观点”。蜩与学鸠根本无法理会小角落之外的大天地,故而庄子评论说“之二虫又何知”。
小知不及大知1,小年不及大年2。奚以知其然也?朝菌不知晦朔3,蟪蛄不知春秋4,此小年也。楚之南有冥灵者5,以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者6,以八千岁为春,八千岁为秋,此大年也。而彭祖乃今以久特闻7,众人匹之8,不亦悲乎?
1知:同“智”。
2年:年寿,寿命。
3朝菌:朝生暮死的虫子。晦朔:月的终始,指一个月的时光。
4蟪蛄:寒蝉,春生夏死或夏生秋死。
5冥灵:溟海灵龟。
6大椿:大椿树,传说中的神树。
7彭祖:传说中有名的长寿人物,一说活了七百岁,一说活了八百岁。
8匹之:与他相比。匹,比。
译文
小智不能匹比大智,寿命短的不能匹比寿命长的。怎么知道是这样呢?朝生暮死的虫子不知道一个月的时光,春生夏死、夏生秋死的寒蝉,不知道一年的时光,这就是“小年”。楚国南边有一只灵龟,以五百年为一个春季,五百年为一个秋季;上古时代有一棵大椿树,更以八千年为一个春季,八千年为一个秋季,这就是“大年”。彭祖到现在还以长寿而传闻于世,众人都想比附他,岂不是很可悲吗?
汤之问棘也是已1:『穷发之北2,有冥海者,天池也。有鱼焉,其广数千里,未有知其修者3,其名为鲲。有鸟焉,其为名鹏,背若太山4,翼若垂天之云;抟扶摇羊角而上者九万里5,绝云气6,负青天,然后图南,且适南冥也7。斥鴳笑之曰8:「彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下9,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也!而彼且奚适也?」』此小大之辩也10。
1棘:汤时贤人。
2穷发:不毛之地。“发”指草木。
3修:长。
4太山:作泰山,在山东泰安市北。
5羊角:旋风。扶摇与羊角均为回旋之风。
6绝:穿过。
7“且适南冥也”五字,应系后人误入正文,当删。
8斥鴳(yàn):指池泽中小麻雀。斥:池,小泽。鴳即雀。
9仞:周人以七尺为一仞。
10辩:通“辨”,辨者别也。本书多借“辩”为“辨”。
译文
汤问棘也有这样的话:
“不毛之地的北方,有一个广漠无涯的大海,就是天然的大池。那里有一条鱼,它的宽度有几千里,没有人知道它有多长,它的名字叫鲲。有只鸟,它的名字叫作鹏,鹏的背像泰山,翅膀像天边的云,它乘着旋风而直上九万里的高空,超绝云气,背负青天,然后向南飞翔。池泽中的小麻雀讥笑它说:‘它要到哪里去呢?我腾跃而上,不过几丈就落下来,在蓬蒿丛中飞来飞去,这也是尽了飞跃的能事。而它究竟要飞到哪里去呢?’”这就是小和大的区别。
故夫知效一官,行比1一乡,德合一君而征一国2者,其自视也,亦若此矣3。而宋荣子4犹然5笑之。且举世而誉之而不加劝,举世而非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。彼其于世,未数数然6也。虽然,犹有未树也。
1比:犹庇,荫也。
2德合一君而征一国:“而”为转语。
3其自视也,亦若此矣:“其”指上述三等人,“此”指上文蜩鸠、斥囿于一隅而沾沾自喜。
4宋荣子:为稷下早期人物,生当齐威、宣时代,大约是公元前四〇〇至前三二〇年间人,根据《天下》篇的记载,宋氏学派的思想要点是倡导上下均平,去除人心的固蔽,是位杰出的反战思想家。
5犹然:喜笑的样子。
6数数然:汲汲然,急促的样子。
译文
有些人的才智可以担任一官的职守,行为可以顺着一乡的俗情,德性可以投合一君的心意而取得一国的信任,他们自鸣得意像麻雀一样。而宋荣子不禁嗤笑他们。宋荣子能够做到整个世界都夸赞他却不感到奋勉,整个世界都非议他却不感到沮丧。他能认定内我和外物的分际,辨别光荣和耻辱的界限。就这样罢了!他对世俗的声誉并没有汲汲去追求。虽然这样,但他还有未曾树立的。
夫列子御风而行1,泠然2善也,旬有五日而后反3。彼于致福者,未数数然也。此虽免乎行,犹有所待4者也。若夫乘天地之正5,而御六气之辩6,以游无穷者,彼且恶乎待哉7!故曰:至人无己8,神人无功,圣人无名。
1列子:列御寇,春秋时代郑国思想家。列子御风而行的故事也见于《列子?黄帝篇》。《尸子》、《韩非子》、《吕氏春秋》、《战国策》等先秦典籍都曾记载有列子其言其事。
2泠(línɡ)然:飘然,轻妙之貌。
3反:同“返”。
4有所待:有所依待,即有所拘束,致精神不得自主,心灵不得安放。
5乘天地之正:顺万物之性,即自然之道。
6六气之辩:六气的变化。
7恶乎待哉:有什么依待的呢?
8无己:意指没有偏执的我见,除去自我中心;即扬弃为功名束缚的小我,而臻至与天地精神往来的境界。
译文
列子乘风漫游,轻巧极了,过了十五天而后回来。他对于求完善的事,并没有汲汲去追求。这样虽然可以免于步行,但毕竟有所依待。若能顺着自然的规律,而把握六气的变化,以游于无穷的境域,他还有什么依待的呢!所以说,“至人无己”,“神人无功”,“圣人无名”。
赏析与点评
大鹏积厚图南的高远心志,却引来俗世中自得于一方的人所讥笑,因而庄子补充一段蜩与学鸠的寓言,说明在人生的历程中,长途跋涉者,须有丰厚的聚粮。“小知不及大知,小年不及大年”一段,正是“让人把胸襟识见,扩充一步”,接着庄子又作出“此小大之辩”的结语,指出境界有高低,彼此在价值判断上亦有悬殊。
“至人无己”所表征的理想人格,按照《天运》的表述,至人过着质朴简易的物质生活(“食于苟简之田”),且心神持着自得自在的情状(“以游逍遥之墟”),而所谓“采真之游”,意即保持真性的遨游,翱翔于真情实性的游心之境。徐复观说:“庄子的‘无己’,让自己的精神,从形骸中突破出来,而上升到自己与万物相通的根源之地。”
庄子所追求的理想人格,无论是“真人”、“至人”,还是“神人”,都带有浓厚的道德境界和审美意境的风格。方东美先生说:“庄子同一般世俗的英雄不同,他所谓的真人、至人、神人,并没有这种精神的优越感,也没有这种‘小我’的观点;也就是说他并没有划一道鸿沟,把自己和宇宙隔开来,把自己和一般人隔开来,这就是‘至人无己、神人无功、圣人无名’!”
二
尧让天下1于许由2,曰:『日月出矣,而爝火3不息,其于光也,不亦难乎!时雨降矣,而犹浸灌4,其于泽也,不亦劳乎!夫子立5而天下治,而我犹尸之6,吾自视缺然7。请致天下。』许由曰:『子治天下,天下既已治也,而我犹代子,吾将为名乎?名者,实之宾也8,吾将为宾乎?鹪鹩9巢于深林,不过一枝;偃鼠10饮河,不过满腹。归休乎君!予无所用天下为。庖人虽不治庖,尸祝11不越樽俎12而代之矣。』
1尧让天下:尧,儒家理想的圣王。
2许由:传说中的人物,隐士。
3爝(jué)火:小火。
4浸灌:浸润灌溉的意思。
5立:作“位”字。
6尸:主。
7缺然:歉然。
8名者,实之宾也:名是实的宾位。
9鹪鹩(jiāoliáo):小鸟,俗称“巧妇鸟”。
10偃(yǎn)鼠:隐鼠,又名鼹鼠,即田野地行鼠。
11尸祝:对神主掌祝的人;即主祭的人。
12樽(zūn)俎(zǔ):指厨事。樽:酒器。俎:肉器。
译文
尧把天下让给许由,说:“日月都出来了,而火烛还不熄灭,要和日月比光,这不是很难吗!及时雨都降落了,还在挑水灌溉,这对于润泽禾苗,岂不是徒劳么!先生一在位,天下便可安定,而我还占着这个位子,自己觉得很惭愧,请容我把天下让给你。”许由说:“你治理天下,天下已经安定了。而我还来代替您,我难道为着名吗?名是实的宾位,我难道为着求宾位吗?小鸟在深林里筑巢,所需不过一枝;偃鼠到河里饮水,所需不过满腹。你请回吧!我要天下做什么呢?厨子虽不下厨,主祭的人也不越位代他来烹调。”
肩吾问于连叔曰1:『吾闻言于接舆2,大而无当,往而不返。吾惊怖其言,犹河汉而无极也,大有径庭3,不近人情焉。4』连叔曰:『其言谓何哉?』『曰:「藐5姑射之山6,有神人居焉。肌肤若冰雪,绰约7若处子8;不食五谷,吸风饮露;乘云气,御飞龙,而游乎四海之外9;其神凝10,使物不疵疠11而年谷熟。」吾以是狂12而不信也。』连叔曰:『然,瞽者13无以与乎文章之观,聋者无以与乎钟鼓之声。岂唯形骸有聋盲哉?夫知亦有之。是其言也14,犹时女15也。之人也,之德也,将旁礴万物以为一16,世蕲乎乱17,孰弊弊焉以天下为事!之人也,物莫之伤,大浸稽天18而不溺,大旱金石流、土山焦而不热。是其尘垢粃糠,将犹陶铸尧、舜者也,孰肯[分分然]以物为事!』
1肩吾问于连叔:肩吾、连叔,古时修道之士。历史上是否有其人,已不可考。
2接舆:楚国隐士。《高士传》记载说他姓陆名通,字接舆。《论语?微子》曾记录过他的言行。这里作为庄子笔下的理想人物。
3大有径庭:太过度、太离题。径:门外路。庭:堂前地。
4不近人情:不附世情;言非世俗所常有。
5藐:遥远的样子。
6姑射(yè)之山:神话中的山名。
7绰(chuò)约:轻盈柔美。
8处子:处女。
9乘云气,御飞龙,而游乎四海之外:谓与天地精神往来。
10神凝:精神专注。
11疵疠(cīlì):疾灾。
12狂:借为“诳”。
13瞽(ɡǔ)者:没有眼珠的瞎子。
14是其言:指上文“心智亦有聋盲”几句话。
15时女:指肩吾。时:同“是”。女:同“汝”。
16旁礴:犹混同。一说广被之意。
17世蕲(qí)乎乱:意指世人争功求名,纷纷扰扰;党派倾轧,勾心斗角,所以说求乱不已。
18大浸稽天:大水滔天。浸:水。稽:及。
译文
肩吾问连叔说:“我听接舆谈话,言语夸大不着边际,一发议论便不可收拾。我惊骇他的言论,好像银河一般漫无边际;和常理差别太大,不合世情。”
连叔说:“他说了什么呢?”
肩吾说:“他说:‘在遥远的姑射山上,住了一位神人,肌肤有若冰雪一般洁白,容态有如处女一般柔美;不吃五谷,吸清风饮露水;乘着云气,驾驭飞龙,而遨游于四海之外。他的精神凝聚,使物不受灾害,谷物丰熟。’我认为是发诳言,所以不以为信。”
连叔说:“当然啦,‘瞎子无法和他共赏文采的美观;聋子无法和他共赏钟鼓的乐声。岂只是形骸有聋有瞎呢?心智也有的啊。’——这个话,就是指你而言的呀。那个神人,他的德量,广被万物合为一体,人世喜纷扰,他怎肯劳形伤神去管世间的俗事呢!这种人,外物伤害不了他,洪水滔天也不会被溺毙,大旱使金石熔化、土山枯焦而他不会感到热。他的尘垢秕糠,也可以造就尧舜,他怎肯纷纷扰扰以俗物为务呢!”
赏析与点评
《逍遥游》描绘神人的形象,却意在写心。形的巨大乃是用来衬托出心的宽广,本段“旁礡万物以为一”正是描述至人的开放心灵、神人的广阔心胸。
在这段对话式的寓言中,“心”字未及一见,却笔触所及,处处在暗写心神的灵妙作用。如“其神凝”是在写心神的专注,“乘云气,御飞龙,而游乎四海之外”则是写心思的自由奔放。“岂唯形骸有聋盲哉?夫知亦有之”这句由形体的残缺引出心智的残缺,并藉由心知的盲者、精神的聋子,对比反差地描述另一种身心康泰的神人具有“旁礡万物”的开阔心胸。庄子运用浪漫主义超越现实的艺术手法,意在超越物质形相的拘束,以突破现实中的种种藩篱。
宋1人资章甫2而适诸越3,越人断发文身,无所用之。尧治天下之民,平海内之政,往见四子4藐姑射之山,汾水之阳5,窅然6丧其天下焉。
1宋:今河南睢县。殷后,微子所封。
2资章甫:“资”,货,卖。“章甫”,殷冠。
3诸越:今浙江绍兴一带。越人自称“于越”。
4四子:旧注指王倪、啮缺、被衣、许由。这是寓言,非特定的人物。
5汾水之阳:汾水出太原。“阳”指水的北面。
6窅(yǎo)然:犹怅然,茫茫之意。
译文
宋国人到越国去贩卖帽子,越国人剪光头发,身刺花纹,用不着它。尧治理天下的人民,安定海内的政事,前往遥远的姑射山上,汾水的北面,拜见四位得道之士,不禁茫然忘其身居天下之位。
三
惠子谓庄子曰1:『魏王贻我大瓠之种2,我树之成而实五石3。以盛水浆,其坚不能自举也;剖之以为瓢,则瓠落无所容4。非不呺然大也5,吾为其无用而掊之。』庄子曰:『夫子固拙于用大矣。宋人有善为不龟手之药者6,世世以洴澼絖为事7。客闻之,请买其方百金。聚族而谋曰:「我世世为洴澼,不过数金。今一朝而鬻技百金8,请与之。」客得之,以说吴王9。越有难10,吴王使之将。冬,与越人水战,大败越人,裂地而封之。能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼,则所用之异也。今子有五石之瓠,何不虑以为大樽11而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容?则夫子犹有蓬之心12也夫!』
1惠子:姓惠名施,宋人,做过梁惠王的宰相,是庄子的好朋友。他认为万物流变无常,因此一个东西不可能有相当固定的时候。他还认为任何东西的性质都是相对的,因此事物之间也没有绝对的区别。他用诡论的方式说明天地万物是一体的。惠子的著作没有流传下来,本书中多次记述他与庄子在观点上的论辩。
2魏王:魏惠王,因魏都迁大梁,所以又称梁惠王。瓠(hù):葫芦。
3石(dàn):一百二十斤。
4瓠落无所容:指瓢太大无处可容。瓠落:犹廓落,大。
5呺(xiāo)然:虚大的样子。
6龟(jūn):气候严寒,手皮冻裂如龟纹。
7洴(pínɡ)澼(pì)絖(kuànɡ):漂洗丝絮。
8鬻(yù)技:出卖制药的技方。
9说(shuì):游说。
10越有难:越国兵难侵吴。难:难事,指军事行动。
11虑:犹结缀,即缚系之意。樽:南人所谓腰舟。
12蓬之心:喻心灵茅塞不通。
译文
惠子对庄子说:“魏王送给我一棵大葫芦种子,我种植它成长而结出果实有五石之大;用它盛水,它的坚固程度却经不起自身所盛水的压力;把它割开来做瓢,则瓢大无处可容。不是不大,我认为它没有用处,就把它打碎了。”
庄子说:“你真是不善于使用大的东西啊!有个宋国人善于制造让手不会龟裂的药物,他家世世代代都以漂洗丝絮为业。有个客人听说这种药品,愿意出百金收买他的药方。于是他聚合全家来商量说:‘我家世世代代以漂洗丝絮为业,只得到很少的钱,现在一旦卖出这个药方就可以获得百金,就卖了吧!’这个客人得到药方,便去游说吴王。这时越国侵犯,吴王就派他将兵,冬天吴军与越军水战,因吴军有使手脚不冻裂的药,因而大败越人,于是割地封赏他。同样一个让手不龟裂的药方,有人因此得到封赏,有人却只是用来漂洗丝絮,这就是使用方法的不同。现在你有五石容量的葫芦,为什么不系着当作腰舟而浮游于江湖之上,反而担忧它太大无处可容呢?可见你的心还是茅塞不通啊!”
惠子谓庄子曰:『吾有大树,人谓之樗1。其大本拥肿2而不中绳墨,其小枝卷曲而不中规矩。立之涂,匠者不顾。今子之言,大而无用,众所同去也。』庄子曰:『子独不见狸狌乎3?卑身而伏,以候敖者4;东西跳梁5,不辟高下6;中于机辟7,死于罔罟8。今夫斄牛,其大若垂天之云,此能为大矣,而不能执鼠。今子有大树,患其无用,何不树之于无何有之乡,广莫之野,彷徨乎无为其侧9,逍遥乎寝卧其下10?不夭斤斧,物无害者,无所可用,安所困苦哉!』
1樗(chū):落叶乔木,木材皮粗质劣。
2拥肿:指木瘤盘结。
3狸狌(shēnɡ):俗名黄鼠狼。狸:猫。狌:鼬鼠。
4敖者:遨翔之物,指鸡鼠之类。
5跳梁:犹走踯。
6辟:同“避”。
7机辟:捕兽器。
8罟(ɡǔ):网。
9彷徨:徘徊,游衍自得。
10逍遥:悠游自在。
译文
惠子对庄子说:“我有一棵大树,人们都叫它樗。它的树干木瘤盘结而不合绳墨,它的小枝弯弯曲曲而不合规矩。生长在路上,匠人都不看它。现在你的言论,大而无用,大家都远离而去。”庄子说:“你没有看见猫和黄鼠狼吗?卑伏着身子,等待出游的小动物;东西跳跃掠夺,不避高低;往往踏中机关,死于罗网之中。再看那牦牛,庞大的身子好像天边的云,虽然不能捉老鼠,但它的功能可大了。现在你有这么一棵大树,却愁它无用,为什么不把它种在虚寂的乡土,广漠的旷野,任意地徘徊在树旁,自在地躺在树下。不遭到斧头的砍伐,没有东西来侵害它,无所可用,又会有什么祸害呢?”
赏析与点评
“逍遥”为“游”之写状,“游”乃主体“自得”、“自适”之心境,《逍遥游》崇尚的是思想自由和精神自由。然而,庄子的“逍遥”并非在空想的高塔上乘凉,他的“逍遥”可说是寄沉痛于悠闲,其生命底层愤激之情其实是波涛汹涌的。
篇末一句“安所困苦哉!”透露出庄子所处时代生存环境的讯息,庄子借“狸狌”的跳跃,暗写当世知识分子活动的遭遇,生动地描写了知识分子的言行活动,终于导致“中于机辟,死于罔罟”的悲惨结局。
本篇主题可以用“游心”来概括——“若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者”。“以游无穷”即是“游心于无穷”,庄子运用浪漫主义的文风描绘心灵游放于无所羁系的天地境界。